広告

stool pigeon」の意味

密告者; 裏切り者; おとり鳥

stool pigeon 」の語源

stool pigeon(n.)

「警察の密告者」という言葉は1859年にアメリカ英語で使われ始めましたが、それ以前には「不意を突かれた者を裏切る者(または裏切るために使われる者)」という意味で1821年に使われていました。また、1812年には「おとりの鳥」という意味でも使われていました。この語の由来は、野鳥をおびき寄せるために鳩を固定する可動式の棒や止まり木としてのstoolから来ています。

おそらく、元々はそのような装置が使われていたのでしょうが、stall(おとりの鳥、約1500年頃)と比較してみると、特に「鷹を網に誘い込むための鳩」という意味(stall (n.2)を参照)もあります。この二つの語には共通点があるかもしれません。また、pigeon(鳩)も参照し、stool-ball(ストールボール)とも比較してみてください。

stool pigeon 」に関連する単語

14世紀後半、pijounという言葉が「鳩、若い鳩」を意味するようになりました(13世紀初めには姓としても使われていました)。これは古フランス語のpijonpigeon(いずれも「若い鳩」を意味する13世紀の語)から来ており、おそらく俗ラテン語の*pibionem(後期ラテン語のpipionem、主格ではpipio「ひな鳥、若い鳴き鳥」を指す)から派生したものです。この語はpipire(「ぴよぴよ鳴く、さえずる」という意味)に由来し、擬音語と考えられています。英語では、元々のculver(古英語ではculufre、俗ラテン語の*columbra、ラテン語のcolumbula「鳩」から)や、もともとのdove(「鳩」)を置き換える形で使われるようになりました。

「簡単に騙される人、だまされやすい単純な人」という意味で使われるようになったのは1590年代からです(gull (n.2) と比較)。Pigeon-hearted(1620年代)やpigeon-livered(1600年頃)は「臆病な、すぐに怖がる」という意味です。また、pigeon-pair(1800年頃までに使われるようになった)は、異性の双子(または男の子と女の子だけからなる家族)を指します。これは、鳩が通常2つの卵を産み、オスとメスが1羽ずつ孵化することに由来しています。

[何かをするのを避けるための見せかけや回避ストーリー] 1851年、スラング、以前の stall-off (1812年) から、初期の意味「泥棒の助手」(1590年代、Greene, "Conny Catching," また staller から) 特に、被害者の注意を逸らし、逃げるのを助けるひったくりの助手から、stale の変種「他の鳥をおびき寄せるための囮として使われる鳥」(15世紀初頭) から、Anglo-French estale「囮、鷹をおびき寄せるための鳩」(13世紀、stool pigeon との比較) から。この語源的な意味は「立ち止まり」で、古フランス語の estal「場所、立つ、ストール」から、フランク語の *stal-「位置」から、最終的にはゲルマン語に由来し、古英語の steall と同根です (参照 stall (n.1))。

古英語の stælhran「囮のトナカイ」、ドイツ語の stellvogel「囮の鳥」と比較。比喩的な意味「欺瞞、魅了する手段」は1520年代に記録されています。また、stall (v.2) とも比較。

The stallers up are gratified with such part of the gains acquired as the liberality of the knuckling gentlemen may prompt them to bestow. [J.H. Vaux, "Flash Dictionary," 1812]
ストールアップたちは、獲得した利益の一部を、紳士たちの寛大さが彼らに与えるよう促すかどうかに満足しています。[J.H. Vaux, "Flash Dictionary," 1812年]
広告

stool pigeon 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

stool pigeon」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stool pigeon

広告
みんなの検索ランキング
stool pigeon」の近くにある単語
広告